發表留言
寫筆記
信息通知
昇降排序
孔子聖蹟圖 (六)學琴師襄第7課

 

孔子聖蹟圖(孔子的故事):(六)學琴師襄

孔子向師襄子學琴,好學不倦,驚人的耐心與悟性,從彈琴中學習到了曲子的奏法、作曲者的心志、以及文王的情操與氣度。師襄子為此驚歎不已,無從表達,因此作出了意外之舉。讓我們趕緊來看看這歷史性的一刻吧。

此幅學琴師襄圖,乃周景王二十二年,魯昭公十九年,西元前五二三年,孔子二十九歲,向師襄學琴,十日中不更換新曲,他在不斷地演練中,細心體味推求曲子的節度、志趣,以及作曲者的形象、為人,終而悟出,非文王誰能為此也。使師襄子驚歎聖人的智慧,而告訴他說:「此曲確為《文王操》。」

畫中左邊中央坐在席上,老成持重、額頭寬闊,拱手回禮者,就是孔子。座前几上擺著古琴,想必是剛彈完精彩絕倫的《文王操》,驚動了樂師師襄子,起身上前作禮讚歎。前方行拱手跪禮的長者,就是樂師師襄。孔子身後屏風上的高山流水,表徵琴音。左邊的蒼松代表孔子的君子志節,杏樹表徵孔子得到樂曲的傳承,右上方松樹下站著兩位童子,正在竊竊私語,想必是師襄子的意外之舉,出乎他們的預料而感到訝異。

孔子的右邊席上坐著三位來賓,見到這一幕,也都不約而同地拱手稱歎,持劍站在一旁的童子,也目不轉睛地注視這歷史的一刻。

文王操的全名是「文王受命琴操」,操是曲名,就是文王以有德的君子,承受天命,成為一統天下的君王。文王、武王、周公都是孔子最讚歎、敬佩與學習的聖者,這首文王操,孔子不但彈出文王的情操與氣度,更讓我們見識到孔子好學不倦的精神,值得大眾效法與宣揚。

 

6.Learns qin from music Master Xiang
The painting titled Confucius learns to play qin from Master Xiang. In the 22nd year of King Jing of Zhou Dynasty; i.e. the 19th year of Duke Zhao of Lu; 523 B.C. Kong Zi was 29 years old, he learns to play qin from music master Xiang. He has learned to play a same song for 10 days, hoping to grasp the spirit of the song, the rhyme as related to the expression of the theme, the aspiration and personality of the composer. Eventually, he contours the composer: “Can it be any other person than King Wen?” Master Xiang was surprised and said: “Indeed, it is the work of King Wen. The song was King Wen’s Composition.” In the painting, Confucius is floor sit on the mat on the right central position. He has wide forehead, looked full of wisdom though young. He holds fists at his chest to return bow to his teacher. In front of him is a guqin place on a low table. He’s just performed the King Wen’s Composition so well that gave Xiang a great surprise. The music master rose from his seat and bowed to his student. The elder in a bowing position at the central part of the painting is Xiang. A floor screen with a scene of high mountain and running water which set behind Confucius as a presentation of the floats of musical notes. The old pine on the left symbolized his integrity and gingko tree his capacity as heir of music legacy. Under the pine tree on the upper right are two pageboys talking secretly about Xiang’s sudden move to bow to his student Confucius. There are three guests sit on the right besides Confucius. As they are witnesses of the scene, all of them held hands at their chests to show admiration for Confucius. The sword-holding young servant stood asides concentrated himself to attend to this historical moment. The full title of the song is “The Composition of King Wen Mandate.” The Composition told that the virtuous King Wen who rose to unify the nation, accepted the mandate and responsibility to govern. King Wen, King Wu and Prince Regent Zhou were praised by Confucius as paragon for rulers ever. We lauded Confucius’s capacity to understand the Composition to its essence, revealing the inner qualities and spirit of King Wen. The event also revealed us a studious Confucius in the pursuit for truth deserves to an example for us all.

 

6.学琴師襄図
この学琴師襄図は即ち周景王二十二年、魯昭公十九年、紀元前五二三年のことです。孔子は二十九歳の時、師襄に師事して琴を学びました。十日間、新しい曲には変更せずに、繰り返し練習して、曲の節度や趣向、そして作曲者のイメージや人となりを、細心に味わおうとしました。そして、ついに文王のほかに、誰が作れるだろうかと悟りました。これは師襄を聖人の智恵だと驚嘆させ、孔子に「この曲は確かに《文王操》だ」と告げました」。
絵の中の左側中央に座り、老練で落ち着き、額が広く拱手で礼を返しているのが孔子です。前の机には琴が置かれていて、精彩絶倫な《文王操》を弾き終わり、楽師の師襄を驚愕させ、身を起こして賞賛の礼を与えていることが窺い知れます。前方で拱手の礼をしている長者が楽師の師襄です。孔子の後ろの屏風には、高山流水が描かれ、琴の音色を象徴しています。左側の松は孔子の君子に対する忠節を代表し、杏の木は孔子が楽曲の伝承を得たことを表しています。右上の松の下には、男の子が二人立っていて、ひそひそ話をしています。師襄の意外な行動が、彼らの予想を超えていたために、驚いているのでしょう。
孔子の右側の席には三人の来賓が座っています。この情景を見て、思わず同時に拱手して賞賛しています。剣を持って立っている男の子も瞬きせずに、この歴史的な一瞬を注視しています。
文王操の正式な名称は「文王受命琴操」で、操は曲名です。つまり、文王は徳のある君主で天命を受けて、天下を統一した君主になりました。文王、武王そして周公は、いずれも孔子が最も賞賛、尊敬し、学習する聖者です。この文王操は、孔子が文王の情操と度量を奏でただけではなく、私たちにも孔子の絶えず学ぶ精神を認識させて、みんなが見習い、広める価値があります。



    0:00
    0:00