- 微子18-8


逸民:伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、少連。子曰:不降其志,不辱其身,伯夷、叔齊與?謂柳下惠、少連:降志辱身矣,言中倫,行中慮,其斯而已矣!謂虞仲、夷逸:隱居放言,身中清,廢中權。我則異於是,無可無不可。
【白話解釋】
古今被遺落的人才,即有德隱居不做官的人有:伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、少連。孔子評論:伯夷、叔齊兩人,不肯屈降意志,不使其清白之身蒙受玷辱。柳下惠、少連兩人,他們是降志辱身了,然而說話有分寸,合乎倫理,行為謹慎,合乎思慮,如此而已。虞仲、夷逸兩人,他們不出來做官,說話亦不拘束,守身合乎清白,發言合乎權宜,或是不說世務,在亂世時,才華收斂免除禍患。孔子評論完上述幾位被遺落的人才,便說:我跟他們不同,我是無可無不可,或出仕或安住,以道義為標準。
【章旨】
此章論逸民之行,並自述處世的態度。