- 季氏16-2


孔子曰:天下有道,則禮樂征伐自天子出。天下無道,則禮樂征伐自諸侯出。自諸侯出,蓋十世希不失矣。自大夫出,五世希不失矣。陪臣執國命,三世希不失矣。天下有道,則政不在大夫。天下有道,則庶人不議。
【白話解釋】
孔子說:天下有道,則制禮作樂、征伐叛逆由天子作主,諸侯不得僭越。天下無道,是指天子失權,例如周朝從平王東遷以後,則禮樂征伐由諸侯擅自發令,各自為政,也就沒有什麼「書同文,車同軌」了。就諸侯論,一旦不聽從天子之命,自專禮樂征伐,則這諸侯大概傳到十代就要亡國,不亡卻是稀少。諸侯內有大夫,如果大夫不聽從諸侯之命,擅行禮樂征伐,則這大夫傳到五代就要喪失其政權,不喪失的也很稀少。大夫有家臣,對諸侯稱為陪臣,如果陪臣把持國家的政令,傳到三代就要失位,不失的也很稀少。天下有道,政權不會由大夫掌握。天下有道,民眾對政治無話可說,故無議論。
【章旨】
此章論天下有道無道;禮樂征伐所出不同,及言衰失之世數。